interview

with  Hortense ,   artist  author
avec Hortense, artiste auteure

hOrtense-art photographe plasticienne médiatrice culturelle © Adagp Paris

Why are you a photographer and visual artist?

I rest my gaze and let the sensations & emotions come … freeze frame … I experiment and develop my reflections on contemporary art, on the edge of technology. Between the beginnings of photography and a look at the instant society, I question the image.

As a committed artist and writer, my interdisciplinary artistic concerns are lines and frontiers, oceanic feeling, ecology and feminism.

Controversies & chaos, systemic crises, visual pollution, superfluous images, billion-dollar markets, artificial intelligence: to share & alert, I create an original artistic proposition.

Pourquoi es-tu photographe & plasticienne ?

Je pose mon regard … sensibilité … arrêt sur image … j’expérimente & développe mes réflexions sur l’art contemporain, à la marge des technologies. Entre les débuts de la photographie & un regard sur la société de l’instantané, je questionne l’image.

Artiste auteure engagée, mes préoccupations artistiques transversales sont : la symbolique des lignes, le sentiment océanique, l’écoféminisme conjuguant l’écologie & la féminologie.

Polémiques & chaos, crises systémiques, pollution visuelle, images superfétatoires, marchés en milliards de dollars, artificielle intelligence : pour partager & alerter, je construis une proposition artistique singulière.

hortense-art stenopé copyright adagp

What are your aims ?

My artistic intentions, which can be broken down into five points, are to:
° present and photograph a balance within imbalance
° initiate poetic questioning
° put down shapes, preferably simple ones, more or less colourful
° suggest what is absent from the framing with a slight offset
° be in keeping with contemporary behavioural codes and visual signs.

Quels sont tes objectifs ?

Mes intentions artistiques se développent en cinq points :
° présenter, photographier un équilibre dans le déséquilibre
° initier un questionnement poétique
° poser des formes de préférence simples, plus ou moins colorées
° suggérer ce qui est absent du cadrage avec un léger décalage
° être dans les codes comportementaux & signes visuels contemporains.

hortense-art artiste écofeminisme adagp

What about your work?

I’m interested in changes and differences, the presence of a subject-object, an assembly of signs, a slight fading… Between dream and reality, I explore, I expose the exterior i.e. shapes, movements and also what’s hidden i.e. our emotions, our feelings.

On different levels, literally and figuratively, lines inspire me because they mark our consciousness:
° intersections & borders
lines that we follow or cross
° lines that separate us, that bring us together … .

Echoing archive photographs, my work is there to open up a dreamlike, poetic side… The primary photographic processes I use give an uneven, timeless appearance.

Et tes axes de travail ?

Je m’intéresse aux changements & aux différences, la présence d’un sujet-objet, un assemblage de signes, un léger décadrage … Entre rêve & réalité, j’explore, j’expose l’extérieur : les formes, les mouvements & aussi ce qui se cache : nos émotions, nos sentiments.

À différents niveaux, au sens propre comme au figuré, les lignes m’inspirent car marquent nos consciences :
° les croisements & les frontières
° lignes que nous suivons ou dépassons
° lignes qui nous séparent, qui nous rassemblent . . .

En écho aux photographies d’archives, mes œuvres sont là pour ouvrir une part de rêve, de poésie … Les procédés photographiques primaires que j’utilise, donnent un aspect accidenté, hors du temps.

hortense-art cyanotype copyright adagp

What techniques and materials do you use to create your projects?

Since the age of sixteen, I’ve been faithful to my film camera, the Rolleiflex, for shooting. In the 1990s, I experimented with developing my own photos in the laboratory. Black & white photography is all nuance and simplicity.

Today, I create my prints using old techniques: cyanotype, anthotype, gum bichromate. I enlarge the negative by scanning my film. The image is revealed in the sunlight. I wash the paper to fix the shadow and release the light.

My pinhol camera is a simple square wooden box. I slide in the photosensitive paper to obtain a 10x10cm negative. I develop it with caffenol, then re-expose it to obtain the positive. It’s a long time, and very risking process!

Making my photos is all about concrete, material things, but also a lot of randomness, to a achieve in the end, a sensitive and poetic result. In addition, I create « mise en abîmes » to accentuate the questions:
° reusing old negatives, superimposing layers
° collage of photographic fragments on my prints
° watercolours and felt-tip pens on my monochromes.

Poetry, video, textile and needle work are my complementary media for certain creations and performances.

Quels techniques & matériaux utilises-tu pour réaliser tes projets ?

Depuis l’âge de seize ans, je suis fidèle à mon appareil argentique, le Rolleiflex pour la prise de vue. Dans les années quatre-vingt-dix, j’ai expérimenté le laboratoire pour développer mes tirages. Toute en nuances, la photographie en noir & blanc apporte de la simplicité.

Aujourd’hui, je crée mes tirages avec des techniques anciennes : cyanotype, anthotype, gomme bichromatée. Je réalise le négatif agrandi via le scann de ma pellicule. L’image se révèle avec le soleil.  Je lave le papier pour fixer l’ombre & libérer la lumière.

Mon sténopé est une simple boîte noire carrée en bois. J’y glisse le papier photosensible pour obtenir un négatitf 10x10cm. Je révèle au caffenol, puis le réexpose pour obtenir le positif. Les temps sont longs, la prise de risques maximale !

Faire mes photos c’est du concret, du matériel mais aussi beaucoup d’aléatoire & au final un résultat sensible & poétique. En plus, je crée des mises en abîmes pour accentuer les interrogations :
° réutilisation d’anciens négatifs, superposition de calques
° collage de fragments photographiques sur mes tirages
° intervention à l’aquarelle & feutre sur mes monochromes.

La poésie, la vidéo, le textile & la couture sont mes médias complémentaires pour certaines mises en formes ou performances.

photographie argentique - prise de vue Rolleiflex - révélation cyanotype - Hortense-art Copyright Adagp

How do you expect viewers to react to your work?

I challenge people on the subjects of acceptance of others and ecological urgency. By surprising them with spatiotemporal shifts and unusual assemblages, I invite viewers to take an inner journey to reveal themselves. I’d like to take them beyond their prejudices and raise their awareness of the concept of eccentricity …

Quelles réactions attends-tu des spectatrices/spectateurs ?

J’interpelle sur les sujets de l’acceptation de l’autre & de l’urgence écologique. En les surprenant avec des décalages spatiotemporels, des assemblages singuliers, j’invite les regardeuses & regardeurs à un voyage intérieur pour une révélation d’eux-mêmes. J’aimerais les amener à dépasser leurs préjugés & les sensibiliser au concept d’excentricité …

How would you sum up your artistic projects?

In conclusion, the key words that come to mind to resume my work are: intuition, imagination, composition, installation, representation, revelation, impression, emotion.

Comment pourrais-tu résumer tes projets artistiques ?

En conclusion, je pense à quelques mots clés : intuition, imagination, composition, installation, représentation, révélation, impression, émotion.

Hortense
biOgraphie   :   photographe . plasticienne
biography of a photographer & visual artist

hortense-art laboratoire photo noir et blanc copyright adagp

2025    EX-nihilo / iN-situ
travaille en tant qu’artiste photographe plasticienne à Perpignan, Collioure, Céret, Prats de Mollo en France + sur toute la planète via le web.
working as a visual artist & photographer in Perpignan, Collioure, Céret, Prats de Mollo in France + all over the world via the web.

2020     iN / EX
à 50 ans, coming-out artistique : au bord de l’eau / en montagne . . . j’iNspire & EXpire . . . Écriture / couture / bleu du cyanotype / végétal de l’anthotype / stenopé & techniques mixtes : suivant ma ligne engagée iN-fine j’EXplore . . . E X ě ō . . .
at the age of 50, my artistic coming-out: by the water / in the mountains … I can finally breathe … Writing / sewing / blue cyanotype / plant anthotype / pinhole & mixed media: in accordance with my committment – I explore . . . E X ě ō . . .

2010      » iNdivision / EXpatriation « 
déjà 40 ans : j’assume en élevant les enfants . . . j’élève aussi des cabanes de plage nomades . . . me pose tellement de questions . . . artiste écoféministe ?
40 already, I take responsability for my life and raising my children . . . I also build transportable beach huts . . . I ask myself so many questions. Could the answers be in ecofeminist art?

2000 iNspirée / EXilée
30 ans & deux enfants : je navigue, tiens le cap . . . parfois au pilote automatique contre vents & marées. J’avance, surfant une nouvelle vague.
I’m 30 with two children: I sail on, stay the course . . . sometimes on automatic pilot against wind & tide. I’m still moving forward, riding a new wave.

hortense-art écologie copyright adagp

1990     iNcertaine / EXcentrique
à 20 ans, je nage dans un sens à contre-courant, vague à l’âme dans l’autre sens . . . je nage dans l’iNfini océan / sentiment océanique. Avec le Rolleiflex je capte l’ombre, la lumière & parfois l’iNvisible.
at 20, I swim one way against the current and then, dispirited, the other way . . I swim in the infinite ocean, experience the oceanic feeling. With the Rolleiflex I capture the shadow, the light & sometimes the invisible.

1980    iNtra-muros / EXtra-muros
j’ai dix ans, pendant les repas je vois à la télé des visions de vies iNvivables. Je me pose de drôles de questions comme :  » Pourquoi des gens filment là-bas les enfants africains tristes & malheureux ? Pourquoi les gens qui sont sur place les laissent mourir de faim ?  » . . . Avec ma sœur, on part faire un tour en vélo . . . On passe le week-end en bateau sur le bassin d’Arcachon & les vacances à Hossegor chez Mima.
I’m ten years old, during meals I see visions of unlivable lives on TV. I ask myself strange questions like: ‘Why are people filming sad and unhappy African children over there? Why are the people there letting them starve to death? My sister and used to go for a bike ride… We spent the weekends on the boat on the bay of Arcachon and the holidays with Mima in Hossegor.

1970     iN-utero / EX-utero
en février il neige, je sors & me dirige vers la lumière à Bordeaux.
in February it snows, I come out & head towards the light in Bordeaux.

fOrmatiOn : artiste.médiatiOn.culturelle

fOrmatiOn : artiste.médiatiOn.culturelle
qualificatiOn:  artist,  cultural mediatiOn

hortense-art argentique rolleiflex copyright adagp

BPJEPS Animation Culturelle Cultural Animation – UCC Direction ACM – 2012

Licence Activités culturelles & artistiques Degree in Cultural and Artistic Activities
Conception Mise en œuvre Projets 
Project Design and Implementation
Université Aix-Marseille 1 – 2006

Formation architecture d’intérieur & peinture décorative
Training in interior design and decorative painting
CNED & CANA Marseille – 1997

Brevet Technicien Supérieur Hôtellerie Restauration
Professional qualification in Hotellery and Catering
Lycée hôtelier de Talence – 1992

Autoformation tout au long de ma vie, en lisant, en écoutant, en observant dans le domaine des arts en général & en particulier design, photographie, peinture, poésie, cuisine créative. Intérêt spécial pour nos environnements social, culturel & naturel.
Self-education throughout my life, reading, listening, observing in the arts in general & in particular design, photography, painting, poetry, creative cuisine. Special interest in our social, cultural & natural environments.

Hortense-art.com                          cOnnexion                              cOnnection

hÕrtense-art.com                          cOnnexion                              cOnnection

hOrtense-art photographe plasticienne médiatrice culturelle © Adagp Paris

Règlement Général Protection Données - General Data Protection Regulation

hortense-art visite atelier copyright adagp

atelier workshop Le CUBE

partagé avec shared with Matthieu Malvoisin

au coeur du village de in the heart of the village of
Prats-de-Mollo(66230).Pyrénées-Orientales.Occitanie

sur rendez-vous, visite à l’atelier
by appointment, visit to the studio
cOntact. . . . . (+33) 0651407677

hortense-art activité institution copyright adagp

interventions à artistic activities in
Perpignan . Collioure . Céret

Médiation culturelle Cultural mediation
Projets adaptés sur demande Adapted projects on request
Partenariats & éducation artistique Partnerships & arts education
Ateliers de pratique artistique Artistic practice workshops
Classe PAC éducation nationale National education PAC class
Interventions en milieux scolaire & institutionnel Work in schools & institutions
Activités services culturels musées & centres d’art
Activities for cultural services, museums & art centres

Hortense-art.com                          cOnnexion                              cOnnection

cOnfidentialité
privacy  pOlicy

mentiOns légales
legal……..nOtice

photographe, plasticienne, médiatrice culturelle, photographer, visual artist, cultural mediator – Copyright Adagp Paris

all rights reserved texts & images – Hortense Copyright ADAGP Paris 2025